SIEPA
Agencija za strana ulaganja i promociju izvoza Republike Srbije
Na ovim stranicama možete pronaći sve neophodne informacije vezane za izvoz nameštaja i ostalih proizvoda.
Informacije su preuzete sa internet stranica Agencije SIEPA: www.siepa.sr.gov.yu
O Agenciji SIEPA
Časopis INVESTICIJE
Priručnik za izvoznike
Aktuelne vesti Agencije SIEPA
Časopis za izvoznike EXPORTER
EXPORTER 8
| INCOTERMS - za bolje razumevanje
INCOTERMS – za bolje razumevanje
Da bi se maksimalno olakšalo pregovaranje i postigla potrebna transparentnost ustanovljeni
su tzv. INCOTERMS koji su svoju primenu našli u većini zemalja
Kada pregovaraju o međunarodnim ugovorima, naša
preduzeća moraju posvetiti puno pažnje postizanju što
povoljnije kupoprodajne cene, ali i ostalim kupoprodajnim
uslovima. Ponekad je bolje prihvatiti i nešto nižu cenu, ako su
ostali uslovi prodaje povoljniji, odnosno ako nose manje rizika i
manje tzv. skrivenih troškova.
INCOTERMS (skraćenica od International Commerce Terms)
je skup međunarodno prihvaćenih termina koji se koriste u
spoljnoj trgovini da označe podelu transportnih troškova i odgovornosti
između kupca i prodavca, odnosno strana u transakciji.
Da budemo konkretniji, Incoterms -i detaljno definišu transport
robe od kupca do prodavca, podelu odgovornosti za obavljanje
izvoznih i uvoznih procedura i podelu troškova i odgovornosti
za stanje robe u konkretnim tačkama transportnih ruta.
INCOTERMS-i su definisani i objavljeni od strane Međunarodne
privredne komore (ICC), a originalni i zvanični tekst je na engleskom,
uz postojanje autorizovanih prevoda na 31 jezik.
Incoterms ne definišu sve modalitete spoljnotrgovinskog
posla, već samo osnovne, pa se upotrebljavaju u kombinaciji sa
drugim bitnim elementima kupoprodajnog ugovora, sa jedne
strane, i u kombinaciji sa drugim ugovorima koji su neophodni
za realizaciju određenog spoljnotrgovinskog posla, kao što su:
ugovori o prevozu, osiguranju ili finansiranju, sa druge strane.
U praksi se često događa da ugovorne strane, u želji da bolje
preciziraju određene termine iz Incoterms -a, dodaju neke
reči samom terminu. Incoterms ne daju nikakva uputstva
o takvom dodavanju, pa je ovakvo dodavanje mogući izvor
nesporazuma, što je suprotno osnovnoj funkciji Incoterms -a.
Zbog toga svaki dodati termin uz Incoterms-e treba precizno
razjasniti ugovorom. Ukoliko je potrebno dodatno preciziranje, a
kada je god to moguće treba upotrebljavati izraze koji se pojavljuju
u Konvenciji UN o ugovorima o međunarodnoj kupoprodaji
robe (CSIG) iz 1980. godine.
Struktura INCOTERMSa
Radi lakše upotrebe i snalaženja, svi termini iz INCOTERMS-a,
2000. godine razvrstani su u četiri kategorije, koje su svoj naziv
dobile prema početnom slovu termina.
Pored ovoga, u okviru ovih grupa, odgovarajuće obaveze
ugovornih strana svrstane su pod 10 naslova, pri čemu svaki
naslov na prodavčevoj strani predstavlja i položaj kupca u
pogledu iste materije.
EXW EX WORKS
(franko fabrika - ugovoreno mesto)
Prodavac je isporučio robu kada ju je stavio na raspolaganje kupcu u svojim prostorijama
ili na drugom ugovorenom mestu (na primer, pogonu, fabrici, skladištu
itd.) neocarinjenu za izvoz i neutovarenu za njeno preuzimanje. Ovaj termin
predstavlja minimalnu obavezu prodavca, a troškove i rizike iznošenja robe iz
prodavčevih prostorija snosi kupac. Ako ugovorne strane žele da prodavac bude
odgovoran za utovar robe pri odlasku i da snosi rizike i troškove utovara, ovo bi
trebalo jasno konstatovati putem dodavanja izričite formulacije u tom smislu u
kupoprodajni ugovor.
Ovaj termin ne bi trebalo upotrebljavati kada kupac ne može, neposredno ili
posredno, obaviti izvozne formalnosti. U takvim okolnostima trebalo bi upotrebljavati
termin FCA, ukoliko se prodavac saglasi da će izvršiti utovar o svom
trošku i na svoj rizik.
FCA FREE CARRIER
(franko prevoznik - ugovoreno mesto)
Prodavac isporučuje robu, ocarinjenu za
izvoz, prevozniku imenovanom od strane
kupca, na ugovorenom mestu. Ugovoreno
mesto isporuke ima uticaja na
obaveze utovarivanja i istovarivanja robe
u tom mestu. Ako se roba isporučuje u
prodavčevim prostorijama, za utovar
je odgovoran prodavac. Ako se roba
isporučuje na nekom drugom mestu,
prodavac nije odgovoran za istovar.
Ovde „prevoznik“ znači svako lice koje
se, ugovorom o prevozu, obavezalo da
obavi prevoz ili obezbedi obavljanje prevoza
železničkim, drumskim, vazdušnim,
pomorskim ili rečnim prevozom ili u
kombinaciji tih vrsta prevoza. Ako kupac
imenuje lice koje nije prevoznik da primi
robu, smatra se da je prodavac ispunio
svoju obavezu isporuke robe kada ju je
isporučio tom licu.
Ovaj INCOTERMS se može koristiti
za sve vrste prevoza, uključujući i multimodalni
prevoz.
FAS FREE ALONGSIDE SHIP
(franko uz bok broda - ugovorena
otpremna luka)
Prodavac je isporučio robu kada je roba
postavljena uz bok broda (plovila) u
ugovorenoj otpremnoj luci. Ovo znači
da od tog trenutka kupac snosi sve
troškove i rizike za gubitak ili oštećenje
robe. Prodavac carini robu za izvoz, a
ako ugovorene strane žele da kupac ocarini
robu za izvoz ovo bi trebalo jasno
konstatovati u kuporodajnom ugovoru.
Može se upotrebljavati samo za pomorski
ili rečni saobraćaj.
FOB FREE ON BOARD
(franko brod - ugovorena otpremna luka)
Prodavac isporučio robu kada je ona
prešla preko ograde broda u ugovorenoj
otpremnoj luci.
Ovo znači da od tada kupac mora da
snosi sve troškove i rizike za gubitak ili
oštećenje robe.
Prodavac carini robu za izvoz. Ako
ugovorne strane nisu predvidele da roba
bude isporučena preko ograde broda
trebalo bi upotrebiti termin FAC.
Iz navedenog se vidi da se ovaj
INCOTERMS može upotrebljavati samo
za pomorski i rečni prevoz.
G. Radosavljević
|